Le récit est une forme particulière de l’énonciation qui relate, à l’oral ou à l’écrit, des événements réels ou imaginaires. Dans toutes les langues, le récit présente des propriétés stylistiques particulières qui le distinguent des interactions langagières quotidiennes (discours). En français par exemple, on peut observer une fréquence plus grande de la troisième personne et des temps du passé, plus particulièrement du passé simple.
Le récit en nengone présente aussi des tournures spécifiques. C’est le cas de hale(i) SUJET me PREDICAT, ile(i) SUJET me PREDICAT, kedi SUJET me PREDICAT qui soulignent les étapes nouvelles dans la narration. On peut les traduire grossièrement par puis, ensuite, alors, etc. Hale et ile précèdent les pronoms personnels, et halei et ilei les noms propres et les pseudo noms propres. Devant les groupes déterminés en ore, on trouve aussi il.
Hale bon me k’oze buti di ore gumimi ni bon.
Alors, elle coupa son sein.
Halei Wanonothen me k’oze buti di ore gumimi ni bon.
Alors, Wanonothen coupa son sein.
Un autre moyen de souligner les étapes du récit est l’emploi récurrent de la conjonction ka en début de phrase.